Agora todo cantor que se prese tem que traduzir uma música famosa e colocar o ritmo que ela tem em português. Isso começou com o Latino que trouxe essa tragédia de ficar traduzindo músicas de sucessos e colocar para o nosso idioma.
Primeiro foi o Gusttavo lima mostrou a música nova dele que é "Diz pra mim" mas essa música não e dele e sim da cantora americana Pink "Just Give Me A Reason" com dueto com o vocalista da banda Fun Nate Ruess.
Agora quem está com esse negócio de traduzir músicas é o Luan Santana que hoje lançou sua nova música que se chama "93 million miles" que é o mesmo titulo da música tema de Salve Jorge do Jason Mars. No vídeo o cantor canta com o cantor americano John Kip.
Aonde isso vai parar?
vim retribuir sua visita...adorei o post,volte sempre em meu blog e comente em todos os posts ta rsrsrs,os parceiros vao adorar....
ResponderExcluirrodrigobandasoficial.blogspot.com.br
Acho ridículo, lembro de como Sandy fez isso. Acho o fim da criatividade. mas infelizmente, temos cópias na nossa vasta MPB, principalmente na época em que era difícil ter acesso a outras músicas. Ser original é que há. E Luan Santana e Latino pra mim dá no mesmo, rs. Quando tiver um post com aquelas indicações que você pediu para volta e meia os seus leitores darem, dê uma conferida no clipe da Trupe Chá de Boldo: Na garrafa (http://www.youtube.com/watch?v=sBG0k8k7hLU), ela ficou no Top MTV durante um bom tempo. Abraços do amigo Diego.
ResponderExcluirNão consigo gostar de Luan Santana!
ResponderExcluirum abraço
www.sabordetabaco.blogspot.com
Eu gosto do Luan Santana desde o começo da carreira dele, gostei da versão do Gusttavo Lima e gosto de versões em português de músicas internacionais, pelo menos a gente entende o que diz a letra. Acho que versões podem sim ser boas músicas, ninguém tá roubando nada de ninguém, é apenas uma recriação.
ResponderExcluirpetalasdeliberdade.blogspot.com